:: Trang Chủ
» Lưu Bút
» Diễn Đàn
» Chơi games
» Nghe nhạc
» Xem phim
» Truyện tranh
» Avatars
» Phòng Tranh

Thơ Tình
Truyện Tình
Vườn tình yêu
Nghệ Thuật Sống
Danh ngôn tình yêu

Tin căn bản
Mẹo vặt
Đồ họa
Kho Download

Học tiếng Anh
Học tiếng Hàn
Học tiếng Hoa

T==============T
ID:  PASS:  
» Quên mật khẩu   » Đăng ký tài khoản mới
Hỏi và đáp
Hôm nay,  
TRANG CHỦ
Lưu bút
Tình yêu
Diễn đàn
Nghe nhạc
Xem phim
Chơi game
Phòng tranh
Quy định
Hỏi đáp
Tình Yêu
Thơ Tình
Truyện Tình
Nghệ Thuật Sống
Vườn Tình Yêu
Tâm Hồn Cao Thượng
Tin Học
Tin Căn Bản
Mẹo Vặt
Đồ Họa
Internet - Web
Kho Download
IT 360°
Giải Trí
Danh Ngôn
Thơ Thẩn
Truyện Cười
Truyện Ngắn
Truyện Ngụ Ngôn
Truyện Truyền Thuyết
Cổ tích - Sự tích
Thế giới games
Học Ngoại Ngữ
Tiếng Anh
Tiếng Hàn
Tiếng Hoa
English audio
English story
Học qua bài hát
Văn phạm tiếng Anh
Kỷ niệm áo trắng
Người thầy
Thơ áo trắng
Kỷ niệm không phai
LIÊN KẾT
Tiếng Anh

To be born with a silver spoon

       

Bạn có tin rằng có những đứa trẻ khi chào đời đã ngậm một chiếc thìa bằng bạc không? Mọi người có thể nghĩ rằng điều đó chỉ có trong những câu chuyện cổ tích dành cho trẻ em. Nhưng người Anh không những tin mà còn có một câu thành ngữ rất thú vị: to be born with a silver spoon.

To be born with a silver spoon nghĩa là có nhiều lợi thế mà người khác không có nhờ được sinh ra trong một gia đình cực kỳ giàu có. Ví dụ:

· She was born with a sliver spoon in her mouth and gets any position she wants. (Cô ấy được sinh ra trong một gia đình cực kỳ giàu có và có thể ngồi vào bất cứ vị trí nào mà cô ấy mong muốn)

Nguồn gốc của thành ngữ này khá thú vị. Do người ta thường cho trẻ nhỏ ăn bằng thìa nên người Anh thường tặng thìa làm bằng vật liệu đặc biệt như một món quà cho những cô bé, cậu bé mới chào đời. Và những đứa trẻ sinh ra trong gia đình quyền quý xa xưa thường được tặng những chiếc thìa bạc, một kim loại quý. Bởi thế thành ngữ này thường được dùng để nói về ai đó với một chút ghen tị vì họ có một cuộc sống dễ dàng nhờ gia đình giàu có.

Chính vì vậy not be born with a silver spoon in one’s mouth được dùng với ý nghĩa hoàn toàn ngược lại:

  • Bill was not born with a silver spoon in his mouth. He came from a poor family and earned his success through hard work. (Bill không được may mắn sinh ra trong một gia đình giàu có. Anh ấy xuất thân từ một gia đình nghèo khó và mọi thành công anh ấy có được đều nhờ sự nỗ lực, chăm chỉ của bản thân)

Hãy thử lắng nghe cách mà người bản xứ diễn đạt ý tưởng của họ, bạn sẽ khám phá được rất nhiều điều bổ ích và lý thú.

Đã được xem 3354 lần
Sưu tầm bởi: WoodPecker - GE
Cập nhật ngày 26/11/2007


CẢM NHẬN
Chưa có cảm nhận nào đc viết cho bài này!
TÌM KIẾM

Search
« Tìm nâng cao »
TIÊU ĐIỂM
Học tiếng Anh qua bài hát
Nghe special V.O.A như thế nào để đạt hiệu quả cao nhất?
Những website học tiếng Anh
10 mẹo học từ vựng
3 Cách Giúp Bạn Phát Âm Chuẩn Và “Ngọt”
8 bí quyết học nói tiếng Anh
Xây dựng chiến lược- phương pháp học tiếng Anh hiệu quả
Bí quyết để học nghe hiệu quả nhất
Học tiếng Anh qua các trò chơi phiêu lưu
Bí quyết làm tăng "dung lượng" bộ nhớ khi học từ vựng
SÔI ĐỘNG NHẤT
Lần gặp đầu tiên
Lần gặp đầu tiên
Em mất anh, mãi mãi mất anh!
Ý nghĩa của hoa hồng xanh
Gửi Lại Chút Yêu Thương
Tự tình....
(^-^)+(^-^)...Nhớ Em...(^-^)+(^-^)
(^-^)+(^-^)...Nhớ Em...(^-^)+(^-^)
(^-^)+(^-^)...Nhớ Em...(^-^)+(^-^)
Mưa Trên Đảo Nhỏ
LIÊN KẾT WEB
Game Online
Học thiết kế web
Xem phim - Nghe nhạc
Nhạc Flash
Truyện Tranh
Avatars
Chat trên web
NHÀ TÀI TRỢ
 
Thung lũng Hoa Hồng - Mảnh đất của TÌNH YÊU - Diễn đàn TÌNH YÊU lớn nhất Việt Nam- Love Land - Informatics - Relax worlds
Tình Yêu | Tin Học | Giải Trí | Ngoại ngữ | Nghe nhạc | Xem phim | Flash games | Truyện tranh | Thế giới avatars | 15 phút chia sẻ | Lưu bút
Copyright © 2005 Thung Lũng Hoa Hồng. - All rights reserved. Designed and Coded by Thành Nha