:: Trang Chủ
» Lưu Bút
» Diễn Đàn
» Chơi games
» Nghe nhạc
» Xem phim
» Truyện tranh
» Avatars
» Phòng Tranh

Thơ Tình
Truyện Tình
Vườn tình yêu
Nghệ Thuật Sống
Danh ngôn tình yêu

Tin căn bản
Mẹo vặt
Đồ họa
Kho Download

Học tiếng Anh
Học tiếng Hàn
Học tiếng Hoa

T==============T
ID:  PASS:  
» Quên mật khẩu   » Đăng ký tài khoản mới
Hỏi và đáp
Hôm nay,  
TRANG CHỦ
Lưu bút
Tình yêu
Diễn đàn
Nghe nhạc
Xem phim
Chơi game
Phòng tranh
Quy định
Hỏi đáp
Tình Yêu
Thơ Tình
Truyện Tình
Nghệ Thuật Sống
Vườn Tình Yêu
Tâm Hồn Cao Thượng
Tin Học
Tin Căn Bản
Mẹo Vặt
Đồ Họa
Internet - Web
Kho Download
IT 360°
Giải Trí
Danh Ngôn
Thơ Thẩn
Truyện Cười
Truyện Ngắn
Truyện Ngụ Ngôn
Truyện Truyền Thuyết
Cổ tích - Sự tích
Thế giới games
Học Ngoại Ngữ
Tiếng Anh
Tiếng Hàn
Tiếng Hoa
English audio
English story
Học qua bài hát
Văn phạm tiếng Anh
Kỷ niệm áo trắng
Người thầy
Thơ áo trắng
Kỷ niệm không phai
LIÊN KẾT
Tiếng Anh

First Name, Last Name or Title?

        Tác giả: Hương Quỳnh

Tôi chuẩn bị đi làm tại một công ty nước ngoài và đang rất băn khoăn không biết phải xưng hô với đồng nghiệp ở công ty như thế nào? Xin cho tôi biết trong giao tiếp hàng ngày, người Anh và người Mỹ thường sử dụng tên riêng (first name) hay họ (last name)?

Câu hỏi của bạn cũng là băn khoăn của nhiều người khi giao tiếp với người nước ngoài. Việc xưng hô trong giao tiếp phụ thuộc vào hoàn cảnh, mối quan hệ giữa những người trong đối thoại và địa vị của người nói. Chúng ta có thể chia ra một số trường hợp như sau:

1. Chỉ gọi bằng tên riêng (first name only)

Khi bạn nói chuyện với những người có vị trí ngang bằng hoặc vị trí thấp hơn mình trong công ty, bạn có thể xưng hô bằng tên riêng trong trường hợp thân mật:

  • Hi, Tom. Do you want to go to a film tonight? (Này Tom, tối nay cậu có muốn đi xem phim không?)
  • Excuse me, Mary. What did you think of that presentation yesterday? (Mary, cô nghĩ sao về bài thuyết trình hôm qua?)
  • Do you know the answer to number seven, Jack? (Cậu đã trả lời được câu 7 chưa Jack?)

Khi nói về một đồng nghiệp khác có vị trí tương đương hoặc thấp hơn, bạn cũng có thể sử dụng tên riêng:

  • Have you heard that Mary is moving to Los Angeles? (Cậu có biết việc Mary sắp chuyển tới Los Angeles không?)
  • Peter's getting a promotion next month. (Tháng sau, Peter sẽ được thăng chức đấy).

2. Sử dụng họ và chức danh (title and last name)

Trong những trường hợp trang trọng như trong cuộc họp của công ty, họp báo, hội thảo, bạn nên sử dụng cách gọi này. Bạn cũng cần lưu ý gọi đúng chức danh của mọi người, chẳng hạn Dr. (Tiến sỹ), Mr. (Ông), Mrs. (phụ nữ đã có chồng), Ms (gọi chung cho phái nữ), v.v.

Sử dụng cách gọi này, bạn sẽ thể hiện sự kính trọng của mình với người đó và cho thấy bạn là người lịch sự, biết cách cư xử.
  • Ms Smith, could you come to the meeting this afternoon? (Cô Smith, chiều nay cô đi họp được chứ?)
  • Here is the report you asked for Mr. James. (Đây là bản báo cáo cậu cần cho ông James).

Khi nói chuyện với cấp trên, bạn cũng nên dùng cách xưng hô này, trừ phi cấp trên của bạn yêu cầu bạn gọi họ bằng tên riêng:

  • Good morning Ms Johnson. Did you have a good weekend? (Chào cô Johnson. Kỳ nghỉ cuối tuần của cô vui chứ?)
  • Mr Johnson, I'd like to introduce you to Jack West from Chicago. (Ông Johnson, tôi xin giới thiệu với ông Jack West đến từ Chicago).

3. Chỉ gọi bằng họ (last name only)

Cách gọi này được áp dụng khá phổ biến khi nói về những người nổi tiếng như diễn viên, vận động viên, hay chính trị gia:

  • Bush is an outgoing president! (Tổng thống Bush sắp mãn nhiệm rồi!)
  • Jolie and Pitt came to Vietnam last year. (Angelina Jolie và Brad Pitt đã đến thăm Việt Nam hồi năm ngoái).

Thông thường, khi cấp trên tức giận hoặc không hài lòng, họ cũng có thể gọi cấp dưới theo cách này:

  • Jones hasn't completed the report on time. (Jones đã không hoàn thành bản báo cáo đúng hạn).
  • Ask Anderson to come into the office as soon as he gets in. (Bảo Anderson vào văn phòng của tôi ngay khi anh ta đến).

4. Gọi bằng tên đầy đủ (First and last name)

Cách gọi này không thông dụng lắm, thường chỉ nhằm để xác định rõ người đang được nói đến:

  • Frank Olaf was promoted to department head last week. (Tuần trước Frank Olaf đã được đề bạt lên trưởng phòng).
  • Isn't that Susan Hart over there? (Susan Hart không có ở đấy à?)

Trên đây là một số quy tắc cơ bản về xưng hô tên gọi trong giao tiếp. Hy vọng bài viết này đã giải tỏa được thắc mắc của bạn.

Chúc bạn thành công trong công việc!

Đã được xem 4635 lần
Sưu tầm bởi: WoodPecker - GE
Cập nhật ngày 10/09/2008


CẢM NHẬN
Chưa có cảm nhận nào đc viết cho bài này!
TÌM KIẾM

Search
« Tìm nâng cao »
TIÊU ĐIỂM
Học tiếng Anh qua bài hát
Nghe special V.O.A như thế nào để đạt hiệu quả cao nhất?
Những website học tiếng Anh
10 mẹo học từ vựng
3 Cách Giúp Bạn Phát Âm Chuẩn Và “Ngọt”
8 bí quyết học nói tiếng Anh
Xây dựng chiến lược- phương pháp học tiếng Anh hiệu quả
Bí quyết để học nghe hiệu quả nhất
Học tiếng Anh qua các trò chơi phiêu lưu
Bí quyết làm tăng "dung lượng" bộ nhớ khi học từ vựng
SÔI ĐỘNG NHẤT
Lần gặp đầu tiên
Lần gặp đầu tiên
Em mất anh, mãi mãi mất anh!
Ý nghĩa của hoa hồng xanh
Gửi Lại Chút Yêu Thương
Tự tình....
(^-^)+(^-^)...Nhớ Em...(^-^)+(^-^)
(^-^)+(^-^)...Nhớ Em...(^-^)+(^-^)
(^-^)+(^-^)...Nhớ Em...(^-^)+(^-^)
Mưa Trên Đảo Nhỏ
LIÊN KẾT WEB
Game Online
Học thiết kế web
Xem phim - Nghe nhạc
Nhạc Flash
Truyện Tranh
Avatars
Chat trên web
NHÀ TÀI TRỢ
 
Thung lũng Hoa Hồng - Mảnh đất của TÌNH YÊU - Diễn đàn TÌNH YÊU lớn nhất Việt Nam- Love Land - Informatics - Relax worlds
Tình Yêu | Tin Học | Giải Trí | Ngoại ngữ | Nghe nhạc | Xem phim | Flash games | Truyện tranh | Thế giới avatars | 15 phút chia sẻ | Lưu bút
Copyright © 2005 Thung Lũng Hoa Hồng. - All rights reserved. Designed and Coded by Thành Nha