Sarah Bradshaw trả lời:
Downing Street đúng là nhà của Thủ tướng Anh, và nó được các phóng viên dùng để nói tới chính phủ Anh hay phát ngôn viên của Downing Street, tức chính phủ Anh, và nó có nghĩa là 'một người phát ngôn của chính phủ Anh nói', hoặc "Chính phủ Anh bày tỏ quan điểm..."
Nhưng nay chúng ta dùng địa chỉ nhà của Thủ tướng Anh "Downing Street says" hay "Downing Street thinks that... " vì thế nghe có vẻ hơi lạ khi nghĩ là một con phố mà lại có thể biết nói, nhưng đây thực sự là nói về chính phủ Anh khi chúng ta nghe nhắc tới Downing Street.
Một ví dụ khác về các cơ quan, tổ chức tại Anh nơi chúng ta có thể dùng địa chỉ thay vì một người, ví dụ Fleet Street thinks that...
Fleet Street vốn từ xưa là trung tâm báo chí của Anh vì thế khi chúng ta nghe nhắc tới "Fleet Street thinks that the economy might be in trouble" - thì nó có nghĩa là giới báo chí tại Anh cho rằng nền kinh tế có thể gặp khó khăn.
Một ví dụ khác là "Buckingham Palace" nơi Nữ hoàng Anh sống: "Buckingham Palace says there will be a royal garden party next month".
Ở đây, Buckingham Palace không thể nói được vì nó là một tòa nhà nhưng ở đây nó được dùng để chỉ các đại diện cho Hoàng gia sống tại Cung điện Hoàng gia và họ cho chúng ta biết là sẽ có một buổi tiệc ngoài vườn vào tháng tới.
Vì thế khi chúng ta nghe một địa chỉ được dùng theo cách này thì thông thường nó để chỉ cơ quan hay người sống tại đó, nó thể hiện suy nghĩ chung hay lời nói của một tập thể nào đó.